6 erros de tradução hilários
Muitos brasileiros cometeram erros básicos de inglês (como trocar algumas letras), e isso é absolutamente normal quando não temos familiaridade com uma língua, porém os erros mais engraçados são aqueles que traduzem as expressões brasileiras ao pé da letra. Quando traduzimos textos, expressões ou nomes, não podemos traduzir tudo 100% igual ao original, pois muitas vezes as traduções não fazem tanto sentido (ou nenhum) em inglês – e inclusive podem confundir mais do que ajudar –, além de adquirirem outro significado. É preciso adaptá-las. Confira alguns exemplos:
Ops, melhor ter cuidado ao consumir esse queijo!
Ixx, esse errou no inglês e no português também…
Todos contra o filé!
E este pobre pãozinho com frio 🙂
Esse tradutor precisava de uma bússola…
Pra acompanhar o cheese mine, essa bebida caí bem, ou não!
Eis a importância de um profissional capacitado para prestar qualquer tipo de serviço!
Ainda bem que aqui na LumeCEP temos o melhor time de professores em todas as áreas, e você faz progressos rapidamente enquanto se diverte!
E já que estamos falando em Inglês, que tal conhecer nossos cursos de idiomas? clique aqui e descubra